Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

to discount a possibility

  • 1 игнорировать возможность

    Универсальный русско-английский словарь > игнорировать возможность

  • 2 не принимать во внимание возможность

    Универсальный русско-английский словарь > не принимать во внимание возможность

  • 3 С-719

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ (СКИДЫВАТЬ/ СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ) СО СЧЕТОВ (СО СЧЁТОВ, СО СЧЁТА) кого-что VP subj: human often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc) to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/or exclude s.o. or sth. as a possibility
    X сбросит Y-a со счетов - X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y
    X will rule (count) out Y Как легко сбрасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
    Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сбрасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-719

  • 4 сбрасывать со счета

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбрасывать со счета

  • 5 сбрасывать со счетов

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбрасывать со счетов

  • 6 сбросить со счета

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбросить со счета

  • 7 сбросить со счетов

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбросить со счетов

  • 8 скидывать со счета

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > скидывать со счета

  • 9 скидывать со счетов

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > скидывать со счетов

  • 10 скинуть со счета

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > скинуть со счета

  • 11 скинуть со счетов

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > скинуть со счетов

  • 12 снимать co счетов

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать co счетов

  • 13 снимать со счета

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать со счета

  • 14 снимать со счетов

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать со счетов

  • 15 снять со счетов

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > снять со счетов

  • 16 снять со счета

    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что
    [VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]
    =====
    to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:
    - X соросит Y-а со счетов X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;
         ♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).
         ♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > снять со счета

См. также в других словарях:

  • discount — I UK [ˈdɪsˌkaʊnt] / US noun [countable] Word forms discount : singular discount plural discounts ** a reduction in the price of something Customers can get huge discounts by booking in advance. discount on/off: Air Canada are currently offering a …   English dictionary

  • discount — dis|count1 [ dıs,kaunt ] noun count ** a reduction in the price of something: Bus and train discounts are available for people over 60. Customers can get huge discounts by making reservations in advance. discount on/off: Air Canada is currently… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • discount — 1 noun (C) 1 a reduction in the cost of goods that you are buying: Do I get a discount if I buy a whole case of wine? | discount price/fare (=cheaper than the usual price) | discount store/shop/warehouse (=where you can buy goods cheaply) 2 at a… …   Longman dictionary of contemporary English

  • discount — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, deep (esp. AmE), generous, good, large, significant, steep (esp. AmE), substantial ▪ huge …   Collocations dictionary

  • discount — 01. Stores often [discount] their prices by up to 50% in the days immediately following Christmas. 02. The sporting goods store gave us a 10% [discount] for any equipment we bought for the tournament. 03. The store has [discounted] most of last… …   Grammatical examples in English

  • discount — dis|count1 S3 [ˈdıskaunt] n a reduction in the usual price of something 10% discount/discount of 25% etc ▪ Members get a 15% discount . at a discount ▪ Employees can buy books at a discount. discount on ▪ The Young Persons Railcard gives you a… …   Dictionary of contemporary English

  • possibility — noun ADJECTIVE ▪ exciting, interesting, intriguing ▪ endless, many ▪ The resort offers endless possibilities for entertainment. ▪ only …   Collocations dictionary

  • discount — [ˈdɪsˌkaʊnt] noun [C] I a reduction in the price of something Air Canada are currently offering a 10% discount on selected airfares.[/ex] II verb [T] discount [dɪsˈkaʊnt] 1) to reduce the price of something 2) to decide that something is not… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Exact sciences (The) in Hellenistic times: texts and issues — The exact sciences in Hellenistic times: Texts and issues1 Alan C.Bowen Modern scholars often rely on the history of Greco Latin science2 as a backdrop and support for interpreting past philosophical thought. Their warrant is the practice… …   History of philosophy

  • Bjørn Dæhlie — Personal information Full name Bjørn Erlend Dæhlie Born 19 June 1967 (1967 06 19) (age 44) Elverum, Norway Height 1.84 m (6 ft 0 in) …   Wikipedia

  • The Man from Earth — For the 1983 collection of Gordon R. Dickson stories, see The Man from Earth (collection). The Man from Earth The Man from Earth theatrical poster. Directed by …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»